英文缩写 |
“WHAT”是“Winston Hills And Toongabbie”的缩写,意思是“Winston Hills and Toongabbie” |
释义 |
英语缩略词“WHAT”经常作为“Winston Hills And Toongabbie”的缩写来使用,中文表示:“Winston Hills and Toongabbie”。本文将详细介绍英语缩写词WHAT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WHAT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WHAT”(“Winston Hills and Toongabbie)释义 - 英文缩写词:WHAT
- 英文单词:Winston Hills And Toongabbie
- 缩写词中文简要解释:Winston Hills and Toongabbie
- 缩写词流行度:15
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Winston Hills And Toongabbie英文缩略词WHAT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Winston Hills And Toongabbie”作为“WHAT”的缩写,解释为“Winston Hills and Toongabbie”时的信息,以及英语缩略词WHAT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ROM”是“Rome, Italy”的缩写,意思是“意大利罗马”
- “RMI”是“Rimini, Italy”的缩写,意思是“意大利里米尼”
- “REG”是“Reggio Calabria, Italy”的缩写,意思是“雷吉奥·卡拉布里亚,意大利”
- “PSA”是“Pisa, Italy”的缩写,意思是“意大利比萨”
- “PSR”是“Pescara, Italy”的缩写,意思是“意大利佩斯卡拉”
- “PEG”是“Perugia, Italy”的缩写,意思是“意大利佩鲁贾”
- “PNL”是“Pantelleria, Italy”的缩写,意思是“意大利潘泰勒里亚”
- “PMO”是“Palermo, Italy”的缩写,意思是“意大利巴勒莫”
- “BGY”是“Orio Al Serio, Italy”的缩写,意思是“意大利奥里奥·阿尔·塞里奥”
- “OLB”是“Olbia, Italy”的缩写,意思是“意大利奥尔比亚”
- “NAP”是“Naples, Italy”的缩写,意思是“意大利Naples”
- “MIL”是“Milan, Italy”的缩写,意思是“意大利米兰”
- “MXP”是“Malpensa, Italy”的缩写,意思是“意大利马尔宾萨”
- “LIN”是“Linate, Milan, Italy”的缩写,意思是“意大利米兰利纳特”
- “FCO”是“Leonardo Da Vinci Airport, Fiumicino, Italy”的缩写,意思是“意大利菲米奇诺达芬奇机场”
- “LMP”是“Lampedusa, Italy”的缩写,意思是“意大利,兰佩杜萨”
- “SUF”是“Lamezia Terme, Italy”的缩写,意思是“拉姆齐亚·特梅,意大利”
- “GOA”是“Genoa, Italy”的缩写,意思是“意大利热那亚”
- “FLR”是“Florence, Italy”的缩写,意思是“意大利佛罗伦萨”
- “CUF”是“Cuneo, Italy”的缩写,意思是“意大利库内奥”
- “CRV”是“Crotone, Italy”的缩写,意思是“意大利克罗托内”
- “CIA”是“Ciampino, Italy”的缩写,意思是“意大利钱皮诺”
- “CTA”是“Catania, Italy”的缩写,意思是“意大利Catania”
- “CAG”是“Cagliari, Italy”的缩写,意思是“意大利卡利亚里”
- “BDS”是“Brindisi, Italy”的缩写,意思是“意大利布林迪西”
- grimdark
- grime
- grimly
- grimness
- grimy
- grin
- grin and bear it
- Grinch
- grind
- grinder
- grinding
- grind someone down
- grind something into something
- grind something out
- grindstone
- grind the faces of the poor
- grind to a halt
- grind to a halt/standstill
- grind to a standstill
- grind your teeth
- grin from ear to ear
- gringo
- grin/smile from ear to ear
- griot
- grip
- 巴黎
- 巴黎公社
- 巴黎圣母院
- 巴黎大学
- 巴黎大學
- 巴黎綠
- 巴黎绿
- 巴黎聖母院
- 巵
- 巷
- 巷子
- 巷弄
- 巹
- 巹飲
- 巻
- 巽
- 巽他海峡
- 巽他海峽
- 巽他群岛
- 巽他群島
- 巽他語
- 巽他语
- 巾
- 巾帼
- 巾帼须眉
|