英文缩写 |
“POS”是“Purchase Of Service”的缩写,意思是“购买服务” |
释义 |
英语缩略词“POS”经常作为“Purchase Of Service”的缩写来使用,中文表示:“购买服务”。本文将详细介绍英语缩写词POS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词POS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “POS”(“购买服务)释义 - 英文缩写词:POS
- 英文单词:Purchase Of Service
- 缩写词中文简要解释:购买服务
- 中文拼音:gòu mǎi fú wù
- 缩写词流行度:445
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Accounting
以上为Purchase Of Service英文缩略词POS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词POS的扩展资料-
Government Purchase of Service Contracting ( GPSC ) is a new style of service provision that is based on Public Choice theory, the theory of New Public Management ( NPM ) and the theory of New Public Services.
政府购买是基于公共选择理论、公共物品多元供给理论、福利多元主义理论、新公共管理理论和新公共服务理论的一种新型的政府供给公共服务的方式。
-
Government Purchase of Public Service Contracting ( GPSC ): Taking Commonweal NPOs as Important Cooperative Partners
政府购买公共服务:以公益性非营利组织为重要合作伙伴
-
Its $ 1 billion purchase of photo-sharing service instagram was motivated in part by its need for designers and engineers skilled in creating products for phones.
而Facebook豪掷10亿美元收购照片分享服务Instagram的部分原因也在于,该公司需要合适的设计者和工程师来打造移动产品。
-
Then in detail from social organizations and the purchase of public service process on the two aspects of the present stage our country social organizations participate in government purchasing public service analyzes the problems.
然后详细地从社会组织自身和购买公共服务的过程两个方面对现阶段我国社会组织参与政府购买公共服务的突出问题进行了分析。
-
In this background, local governments have made a good attempt to innovative public service. The most representative model is " The Purchase of Public Service ".
在此背景下,为了创新公共服务模式,各地方政府都做出了有益的尝试,其中以构建县级政府购买公共服务模式最具代表性。
上述内容是“Purchase Of Service”作为“POS”的缩写,解释为“购买服务”时的信息,以及英语缩略词POS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “KXE”是“Klerksdorp, South Africa”的缩写,意思是“Klerksdorp, South Africa”
- “KWZ”是“Kolwezi, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔科卢韦齐”
- “KWX”是“Kiwai Island, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚基围岛”
- “KWV”是“Kurwina, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚,库尔温纳”
- “KWR”是“Kwai Harbor, Solomon Islands”的缩写,意思是“夸伊港,所罗门群岛”
- “KYI”是“Yalata Mission, South Australia, Australia”的缩写,意思是“雅拉塔特派团,南澳大利亚,澳大利亚”
- “KYL”是“Key Largo, Florida USA”的缩写,意思是“Key Largo, Florida USA”
- “KVX”是“Kirov, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯Kirov”
- “KVU”是“Korolevu, Fiji”的缩写,意思是“斐济科罗莱武”
- “KVK”是“Kirovsk, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯基洛夫斯克”
- “KUP”是“Kupiano, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Kupiano, Papua New Guinea”
- “KUJ”是“Kushimoto- Katsuura, Japan”的缩写,意思是“Kushimoto-Katsuura, Japan”
- “KUI”是“Kawau Island, New Zealand”的缩写,意思是“新西兰卡沃岛”
- “WUX”是“WULNA: a language of Australia”的缩写,意思是“乌尔纳:澳大利亚的一种语言”
- “DGC”是“Directors Guild Of Canada”的缩写,意思是“加拿大董事会”
- “WLSH”是“Welsh”的缩写,意思是“威尔士的”
- “AFL”是“Auzzie Footy Legends”的缩写,意思是“Auzzie Footy传奇”
- “WUV”是“WUVULU-AUA (a language of Papua New Guinea)”的缩写,意思是“WUVULU-AUA (a language of Papua New Guinea)”
- “LOTR”是“Lee On Thames Railway”的缩写,意思是“泰晤士铁路上的李”
- “WUTX”是“Wichita Union Terminal Railway”的缩写,意思是“威奇托联合终点铁路”
- “WUT”是“Austria Time [UTC + 0100]”的缩写,意思是“Austria Time [UTC + 0100]”
- “WUR”是“Wallowa Union Railroad”的缩写,意思是“瓦洛瓦联合铁路”
- “WURA”是“Wallowa Union Railroad Authority”的缩写,意思是“瓦洛瓦联合铁路局”
- “ECL”是“European Cyber League”的缩写,意思是“欧洲网络联盟”
- “CNY”是“Central New York”的缩写,意思是“位于纽约州的中部”
- slipper
- slippery
- slippery slope
- slippy
- slip road
- slip road
- slip road
- slipshod
- slip someone's memory/mind
- slip something off
- slip something on
- steppe
- stepping stone
- steps
- step-sibling
- step sibling
- stepsibling
- stepsister
- step something down
- step something up
- stepson
- step/tread on someone's toes
- step up
- step up a gear
- step up to the plate
- 幫寶適
- 幫工
- 幫幫忙
- 幫廚
- 幫忙
- 幫手
- 幫教
- 幫會
- 幫派
- 幫浦
- 幫腔
- 幫襯
- 幫辦
- 幫閑
- 幬
- 幬
- 幭
- 幮
- 幯
- 幰
- 干
- 干
- 干
- 干
- 干
|