英文缩写 |
“AGFS”是“Aviation Gridded Forecast System”的缩写,意思是“航空网格预报系统” |
释义 |
英语缩略词“AGFS”经常作为“Aviation Gridded Forecast System”的缩写来使用,中文表示:“航空网格预报系统”。本文将详细介绍英语缩写词AGFS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词AGFS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “AGFS”(“航空网格预报系统)释义 - 英文缩写词:AGFS
- 英文单词:Aviation Gridded Forecast System
- 缩写词中文简要解释:航空网格预报系统
- 中文拼音:háng kōng wǎng gé yù bào xì tǒng
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Ocean Science
以上为Aviation Gridded Forecast System英文缩略词AGFS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Aviation Gridded Forecast System”作为“AGFS”的缩写,解释为“航空网格预报系统”时的信息,以及英语缩略词AGFS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WOVT”是“Wolverine Freight System”的缩写,意思是“狼獾货运系统”
- “KSA”是“Kingdom of Saudi Arabia”的缩写,意思是“沙特阿拉伯王国”
- “LWV”是“Lawrenceville-Vincennes International Airport, Lawrenceville, Illinois USA”的缩写,意思是“Lawrenceville-Vincennes International Airport, Lawrenceville, Illinois USA”
- “CN”是“Canada Needle”的缩写,意思是“加拿大针”
- “SOI”是“State Of Israel”的缩写,意思是“以色列国”
- “9K1”是“Wilroads Gardens Airport, Dodge City, Kansas USA”的缩写,意思是“Wilroads Gardens Airport, Dodge City, Kansas USA”
- “EAA”是“European Action Arms”的缩写,意思是“欧洲行动武器”
- “LKK”是“Kulik Lake, Alaska USA”的缩写,意思是“Kulik Lake, Alaska USA”
- “LKD”是“Lakeland Downs, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Lakeland Downs, Queensland, Australia”
- “LKA”是“Larantuka, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚拉兰图卡”
- “LJU”是“Ljubljana, Slovenia”的缩写,意思是“卢布尔雅那,斯洛文尼亚”
- “LJN”是“Lake Jackson, Texas USA”的缩写,意思是“Lake Jackson, Texas USA”
- “LIV”是“Livengood, Alaska USA”的缩写,意思是“Livengood, Alaska USA”
- “LIP”是“Lins, Sao Paulo, Brazil”的缩写,意思是“林斯,圣保罗,巴西”
- “LIO”是“Limon, Costa Rica”的缩写,意思是“利蒙,哥斯达黎加”
- “LII”是“Mulia, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚穆利亚”
- “LIE”是“Libenge, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔利本盖”
- “LID”是“Leiden, Netherlands”的缩写,意思是“荷兰莱顿”
- “LIC”是“Limon, Colorado USA”的缩写,意思是“利蒙,美国科罗拉多州”
- “LIB”是“Limbunya, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“林布尼亚,北领地,澳大利亚”
- “LIA”是“Liangping, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆梁平”
- “HUMBLE”是“Helping Ugandan Mwana By Loving Example”的缩写,意思是“以爱的榜样帮助乌干达姆瓦纳”
- “CEFTA”是“The Central European Free Trade Agreement”的缩写,意思是“中欧自由贸易协定”
- “CPOL”是“Capitol Tile Import Company, Inc.”的缩写,意思是“美国国会瓷砖进口公司”
- “POM”是“Prisoners Of Mother”的缩写,意思是“母亲的囚犯”
- lodge a claim, complaint, protest, etc.
- lodgepole pine
- lodger
- lodging
- lodging house
- lodgings
- loess
- loft
- loftily
- loftiness
- lofty
- log
- log
- loganberry
- logarithm
- logarithmic
- logarithmically
- logbook
- log cabin
- logger
- loggerhead
- loggerheads
- loggerhead turtle
- logging
- logic
- 中國傳媒大學
- 中國光大銀行
- 中國共產主義青年團
- 中國共產黨
- 中國共產黨中央委員會
- 中國共產黨中央委員會宣傳部
- 中國剩餘定理
- 中國化
- 中國北方工業公司
- 中國同盟會
- 中國商用飛機
- 中國商飛
- 中國國家博物館
- 中國國家原子能機構
- 中國國家環保局
- 中國國家環境保護總局
- 中國國家航天局
- 中國國民黨革命委員會
- 中國國防科技信息中心
- 中國國際信托投資公司
- 中國國際廣播電台
- 中國國際航空公司
- 中國國際貿易促進委員會
- 中國地球物理學會
- 中國地質大學
|