英文缩写 |
“RFCS”是“Rain Forest Conservation Society”的缩写,意思是“雨林保护协会” |
释义 |
英语缩略词“RFCS”经常作为“Rain Forest Conservation Society”的缩写来使用,中文表示:“雨林保护协会”。本文将详细介绍英语缩写词RFCS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RFCS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RFCS”(“雨林保护协会)释义 - 英文缩写词:RFCS
- 英文单词:Rain Forest Conservation Society
- 缩写词中文简要解释:雨林保护协会
- 中文拼音:yǔ lín bǎo hù xié huì
- 缩写词流行度:3468
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Environmental
以上为Rain Forest Conservation Society英文缩略词RFCS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Rain Forest Conservation Society”作为“RFCS”的缩写,解释为“雨林保护协会”时的信息,以及英语缩略词RFCS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “06489”是“Southington, CT”的缩写,意思是“CT绍辛顿”
- “19606”是“Reading, PA”的缩写,意思是“阅读,PA”
- “06488”是“Southbury, CT”的缩写,意思是“CT绍斯伯里”
- “19605”是“Reading, PA”的缩写,意思是“阅读,PA”
- “19604”是“Reading, PA”的缩写,意思是“阅读,PA”
- “06487”是“South Britain, CT”的缩写,意思是“南英国,CT”
- “19603”是“Reading, PA”的缩写,意思是“阅读,PA”
- “06484”是“Shelton, CT”的缩写,意思是“CT谢尔顿”
- “19602”是“Reading, PA”的缩写,意思是“阅读,PA”
- “06483”是“Seymour, CT”的缩写,意思是“Seymour,CT”
- “19601”是“Reading, PA”的缩写,意思是“阅读,PA”
- “19567”是“Womelsdorf, PA”的缩写,意思是“韦尔斯多夫”
- “06482”是“Sandy Hook, CT”的缩写,意思是“Sandy Hook,CT”
- “19565”是“Wernersville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州沃纳斯维尔”
- “06481”是“Rockfall, CT”的缩写,意思是“CT罗克福尔”
- “19564”是“Virginville, PA”的缩写,意思是“维吉维尔”
- “06480”是“Portland, CT”的缩写,意思是“CT波特兰”
- “19562”是“Topton, PA”的缩写,意思是“托普顿”
- “06479”是“Plantsville, CT”的缩写,意思是“CT普兰茨维尔”
- “19560”是“Temple, PA”的缩写,意思是“PA神庙”
- “06478”是“Oxford, CT”的缩写,意思是“CT牛津”
- “19559”是“Strausstown, PA”的缩写,意思是“斯特劳斯敦”
- “06477”是“Orange, CT”的缩写,意思是“橙色,CT”
- “19557”是“Stony Run, PA”的缩写,意思是“石头奔跑”
- “06475”是“Old Saybrook, CT”的缩写,意思是“康涅狄格州老赛布鲁克”
- have relations
- haversack
- haves
- have sb on
- have seen better days
- have (sexual) relations (with someone)
- have sexual relations with someone
- have shit for brains
- have shot your bolt
- have someone by the balls
- have someone by the short and curlies
- have someone eating out of the palm of your hand
- have someone eating out of your hand
- have someone in the palm of your hand
- have someone on
- have someone on tape
- have someone over a barrel
- have (someone's) blood on your hands
- have someone's guts for garters
- have someone's number
- have someone/something hanging round your neck
- have someone taped
- have someone to thank
- have someone to thank (for something)
- have someone to thank for something
- 憶苦思甜
- 憶苦飯
- 憶述
- 憷
- 憷场
- 憷場
- 憷头
- 憷頭
- 憸
- 憹
- 憺
- 憾
- 憾事
- 憾恨
- 懂
- 懂事
- 懂局
- 懂得
- 懂眼
- 懂行
- 懂門兒
- 懂门儿
- 懃
- 懅
- 浑茫
|