英文缩写 |
“MOBSCOPE”是“Mobilization Shipments Configured for Operation Planning and Execution”的缩写,意思是“为运营计划和执行配置的动员装运” |
释义 |
英语缩略词“MOBSCOPE”经常作为“Mobilization Shipments Configured for Operation Planning and Execution”的缩写来使用,中文表示:“为运营计划和执行配置的动员装运”。本文将详细介绍英语缩写词MOBSCOPE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MOBSCOPE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MOBSCOPE”(“为运营计划和执行配置的动员装运)释义 - 英文缩写词:MOBSCOPE
- 英文单词:Mobilization Shipments Configured for Operation Planning and Execution
- 缩写词中文简要解释:为运营计划和执行配置的动员装运
- 中文拼音:wèi yùn yíng jì huà hé zhí xíng pèi zhì de dòng yuán zhuāng yùn
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Mobilization Shipments Configured for Operation Planning and Execution英文缩略词MOBSCOPE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Mobilization Shipments Configured for Operation Planning and Execution”作为“MOBSCOPE”的缩写,解释为“为运营计划和执行配置的动员装运”时的信息,以及英语缩略词MOBSCOPE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “N58”是“Tiger Field, Fernley, Nevada USA”的缩写,意思是“Tiger Field, Fernley, Nevada USA”
- “CGSM”是“Canadian GeoSpace Monitoring”的缩写,意思是“加拿大地理空间监测”
- “N59”是“Rosachi Air Park, Smith, Nevada USA”的缩写,意思是“Rosachi Air Park, Smith, Nevada USA”
- “N86”是“Spanish Springs Airport, Reno, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州里诺西班牙斯普林斯机场”
- “UCT”是“INCORRECT abbreviation for Coordinated Universal Time (see UTC)”的缩写,意思是“协调世界时的缩写不正确(请参阅UTC)”
- “ET”是“Ephemeris Time”的缩写,意思是“星历时间”
- “GA”是“Greenwich Atomic (name used in UK for UTC prior to 1964)”的缩写,意思是“格林威治原子(1964年以前在英国用于UTC的名称)”
- “NFL”是“Van Voorhis Field, Naval Air Station Fallon, Fallon, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州法伦市法伦海军航空站范沃希机场”
- “NV11”是“Yucca Airstrip, Yucca Flats, Mercury, Nevada USA”的缩写,意思是“尤卡机场,尤卡公寓,水星,内华达州,美国”
- “U75”是“Jackass Aeropark, Amargosa Valley, Nevada USA (closed 2004)”的缩写,意思是“美国内华达州阿玛戈萨山谷的杰克斯航空公园(2004年关闭)”
- “XSD”是“Tonopah Test Range Airport, Tonopah, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州托诺帕托诺帕试验场机场”
- “LBNY”是“Long Beach, New York”的缩写,意思是“纽约长滩”
- “FDAC”是“Federal Data Access Centre (Ottawa)”的缩写,意思是“Federal Data Access Center (Ottawa)”
- “SL”是“Sri Lanka”的缩写,意思是“斯里兰卡”
- “SRI”是“Sri Lanka”的缩写,意思是“斯里兰卡”
- “0Y2”是“Sturgeon Bay MARS Station, Sturgeon Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Sturgeon Bay MARS Station, Sturgeon Bay, Wisconsin USA”
- “0Y4”是“Lambert Fechter Municipal Airport, Hartley, Iowa USA”的缩写,意思是“Lambert Fechter Municipal Airport, Hartley, Iowa USA”
- “0Y6”是“Lake Mills Municipal Airport, Lake Mills, Iowa USA”的缩写,意思是“美国爱荷华州莱克米尔斯市机场”
- “NZDT”是“New Zealand Daylight Time [UTC + 1300]”的缩写,意思是“新西兰夏令时[UTC+1300]”
- “IKIA”是“Imam Khomeini International Airport (Tehran)”的缩写,意思是“伊玛目霍梅尼国际机场(德黑兰)”
- “GKG”是“Gaza Kruger Gonarezhou”的缩写,意思是“Gaza Kruger Gonarezhou”
- “NZDT”是“New Zealand Daylight Time (UTC+1300)”的缩写,意思是“新西兰夏令时(UTC+1300)”
- “NZST”是“New Zealand Standard Time [UTC + 1200]”的缩写,意思是“新西兰标准时间[UTC+1200]”
- “ZAREP”是“Zambian Agricultural Research and Extension Project”的缩写,意思是“赞比亚农业研究和推广项目”
- “CPOG”是“Country Planning Officers Group”的缩写,意思是“国家规划官员小组”
- rollout
- roll out
- rollover
- roll over something
- roll something back
- roll (something) out
- roll something out
- roll (something) over something
- roll something over something
- roll something up
- Rolls-Royce
- rolltop bath
- rolltop desk
- roll up!
- roll up
- roll-up
- roll up your sleeves
- roll with the punches
- roll your eyes
- roll-your-own
- roly-poly
- ROM
- Roma
- romaine
- romaine
- 案驗
- 案验
- 桉
- 桉叶油
- 桉树
- 桉樹
- 桉葉油
- 桋
- 桌
- 桌
- 桌上型
- 桌上型电脑
- 桌上型電腦
- 桌子
- 桌巾
- 桌布
- 桌机
- 桌案
- 桌椅板凳
- 桌機
- 桌游
- 桌灯
- 桌燈
- 桌球
- 桌遊
|