英文缩写 |
“CERT”是“Community Economic Regeneration Team”的缩写,意思是“社区经济重建小组” |
释义 |
英语缩略词“CERT”经常作为“Community Economic Regeneration Team”的缩写来使用,中文表示:“社区经济重建小组”。本文将详细介绍英语缩写词CERT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CERT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CERT”(“社区经济重建小组)释义 - 英文缩写词:CERT
- 英文单词:Community Economic Regeneration Team
- 缩写词中文简要解释:社区经济重建小组
- 中文拼音:shè qū jīng jì chóng jiàn xiǎo zǔ
- 缩写词流行度:1175
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Community Economic Regeneration Team英文缩略词CERT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Community Economic Regeneration Team”作为“CERT”的缩写,解释为“社区经济重建小组”时的信息,以及英语缩略词CERT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “38686”是“Walls, MS”的缩写,意思是“墙壁,女士”
- “38685”是“Waterford, MS”的缩写,意思是“Waterford”
- “38683”是“Walnut, MS”的缩写,意思是“核桃”
- “38680”是“Walls, MS”的缩写,意思是“墙壁,女士”
- “38679”是“Victoria, MS”的缩写,意思是“Victoria”
- “38677”是“University, MS”的缩写,意思是“大学,MS”
- “38676”是“Tunica, MS”的缩写,意思是“蒂尼卡”
- “38675”是“Tula, MS”的缩写,意思是“Tula”
- “38674”是“Tiplersville, MS”的缩写,意思是“Tiplersville女士”
- “38673”是“Taylor, MS”的缩写,意思是“泰勒女士”
- “YGN”是“Yangon (capital city of Burma/Myanmar)”的缩写,意思是“仰光(缅甸首都)”
- “38672”是“Southaven, MS”的缩写,意思是“南沙文”
- “38671”是“Southaven, MS”的缩写,意思是“南沙文”
- “38670”是“Sledge, MS”的缩写,意思是“雪橇,女士”
- “38669”是“Sherard, MS”的缩写,意思是“Sherard女士”
- “38668”是“Senatobia, MS”的缩写,意思是“塞纳托比亚”
- “38666”是“Sardis, MS”的缩写,意思是“萨迪斯女士”
- “38665”是“Sarah, MS”的缩写,意思是“莎拉女士”
- “38664”是“Robinsonville, MS”的缩写,意思是“Robinsonville女士”
- “38663”是“Ripley, MS”的缩写,意思是“Ripley女士”
- “38661”是“Red Banks, MS”的缩写,意思是“红色银行”
- “OLF”是“Office de la Langue Fran?aise”的缩写,意思是“Office de la Langue Franaise”
- “38659”是“Potts Camp, MS”的缩写,意思是“波茨营地”
- “OLFQ”是“Office de la Langue Fran?aise du Québec”的缩写,意思是“Office de la Langue Franaise Du Qu bec”
- “38658”是“Pope, MS”的缩写,意思是“Pope女士”
- lay something out
- lay something to rest
- lay something (to) waste
- lay something to waste
- lay something waste
- lay the basis/foundations for something
- lay the foundation(s) of/for
- lay the ghost of something
- lay the ghost of something (to rest)
- lay the ghost of something to rest
- lay up trouble for yourself
- lay waste to something
- laywoman
- lay your cards on the table
- lay yourself open to attack, criticism, ridicule, etc.
- lay yourself open to ridicule
- laze
- lazily
- laziness
- lazy
- lazybones
- lazy river
- lazy Susan
- lb
- lbw
- 分为
- 分久必合,合久必分
- 分之
- 分争
- 分产主义
- 分享
- 分付
- 分会
- 分会场
- 分佈
- 分佈圖
- 分佈式
- 分佈式拒絕服務
- 分佈式環境
- 分佈式結構
- 分佈式網絡
- 分佈控制
- 分位数
- 分位數
- 分光
- 分光光度法
- 分克
- 分內
- 分公司
- 分内
|