英文缩写 |
“LWS”是“Living With a Star”的缩写,意思是“和明星一起生活” |
释义 |
英语缩略词“LWS”经常作为“Living With a Star”的缩写来使用,中文表示:“和明星一起生活”。本文将详细介绍英语缩写词LWS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LWS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LWS”(“和明星一起生活)释义 - 英文缩写词:LWS
- 英文单词:Living With a Star
- 缩写词中文简要解释:和明星一起生活
- 中文拼音:hé míng xīng yī qǐ shēng huó
- 缩写词流行度:5898
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Living With a Star英文缩略词LWS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词LWS的扩展资料-
International Living with a Star and Space Wind and Storms Exploration In this meeting, we put forward the suggestion of CNSA's potential contributions to ILWS.
中方代表在会上提出了中国参加ILWS的建议,报告了中国新提出的空间风暴探测计划。
上述内容是“Living With a Star”作为“LWS”的缩写,解释为“和明星一起生活”时的信息,以及英语缩略词LWS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SSPA”是“Spirit Society of Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州精神协会”
- “WFAT”是“FM-96.5, Portage, Michigan”的缩写,意思是“FM-96.5, Portage, Michigan”
- “WORW”是“Wolves Of Rippleing Waters”的缩写,意思是“波涛汹涌的群狼”
- “WGRF”是“FM-91.9, Rockford, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.9, Rockford, Michigan”
- “WUOM”是“FM-91.7, University Of Michigan, Ann Arbor, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.7, University of Michigan, Ann Arbor, Michigan”
- “WDOW”是“AM-1440, FM-92.1, Dowagiac, Michigan (formerly WVHQ)”的缩写,意思是“AM-1440, FM-92.1, Dowagiac, Michigan (formerly WVHQ)”
- “WCSR”是“AM-1340, FM-92.1, Hillsdale, Michigan”的缩写,意思是“AM-1340, FM-92.1, Hillsdale, Michigan”
- “WCSR”是“World Class Sex Rhymes”的缩写,意思是“世界级的性韵”
- “WCCW”是“FM-92.1, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“FM-92.1, Traverse City, Michigan”
- “WORW”是“FM-91.9, Port Huron, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.9, Port Huron, Michigan”
- “WORT”是“FM-89.9, Madison, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-89.9, Madison, Wisconsin”
- “NAACL”是“National Assessments of Adult Literacy”的缩写,意思是“全国成人识字能力评估”
- “WORP”是“Women Of the Romantic Period”的缩写,意思是“浪漫时期的女人”
- “WORC”是“AM-1310, FM-98.9, Worcester, Massachusetts”的缩写,意思是“AM-1310, FM-98.9, Worcester, Massachusetts”
- “WORB”是“FM-90.3, Farmington Hills, Michigan”的缩写,意思是“FM-90.3, Farmington Hills, Michigan”
- “WORA”是“Ward One Residents Association, Annapolis, Maryland”的缩写,意思是“马里兰州安纳波利斯第一区居民协会”
- “POG”是“Party Of Gods”的缩写,意思是“众神之党”
- “CEPH”是“Continuing Education Program Hours”的缩写,意思是“继续教育课程学时”
- “DSK”是“Dedication, Service, Knowledge”的缩写,意思是“奉献、服务、知识”
- “CAJ”是“Charles A. Joy”的缩写,意思是“查尔斯·A·乔伊”
- “WBBB”是“FM-101.3, Raleigh-Durham, North Carolina”的缩写,意思是“FM-101.3, Raleigh-Durham, North Carolina”
- “NCM”是“Non Community Member”的缩写,意思是“非社区成员”
- “WOR”是“Wings Of Rogallo”的缩写,意思是“罗加洛之翼”
- “WOR”是“AM-710, New York City, New York (and formerly TV-9)”的缩写,意思是“AM-710,纽约市,纽约(和以前的TV-9)”
- “WOR”是“World Of Reading”的缩写,意思是“阅读世界”
- slip something on
- steppe
- stepping stone
- steps
- step-sibling
- step sibling
- stepsibling
- stepsister
- step something down
- step something up
- stepson
- step/tread on someone's toes
- step up
- step up a gear
- step up to the plate
- stepwise
- -ster
- stereo
- stereoscopic
- stereotactic
- stereotype
- stereotypical
- stereotypically
- sterile
- sterilisation
- 果冻
- 果凍
- 果味胶糖
- 果味膠糖
- 果品
- 果啤
- 果园
- 果園
- 果報
- 果如所料
- 果子
- 果子冻
- 果子凍
- 果子狸
- 果子酱
- 果子醬
- 果子露
- 果实
- 果实散播
- 果实累累
- 果實
- 果實散播
- 果實累累
- 果岭
- 果嶺
|