英文缩写 |
“OFA”是“Osteochondrosis Foundation for Animals”的缩写,意思是“动物骨软骨病基金会” |
释义 |
英语缩略词“OFA”经常作为“Osteochondrosis Foundation for Animals”的缩写来使用,中文表示:“动物骨软骨病基金会”。本文将详细介绍英语缩写词OFA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OFA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OFA”(“动物骨软骨病基金会)释义 - 英文缩写词:OFA
- 英文单词:Osteochondrosis Foundation for Animals
- 缩写词中文简要解释:动物骨软骨病基金会
- 中文拼音:dòng wù gǔ ruǎn gǔ bìng jī jīn huì
- 缩写词流行度:3581
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为Osteochondrosis Foundation for Animals英文缩略词OFA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Osteochondrosis Foundation for Animals”作为“OFA”的缩写,解释为“动物骨软骨病基金会”时的信息,以及英语缩略词OFA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “IPT”是“Williamsport, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州威廉斯波特”
- “AVP”是“Wilkes-Barre/Scranton International Airport, Wilkes-Barre / Scranton, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Wilkes-Barre/Scranton International Airport, Wilkes-Barre/Scranton, Pennsylvania USA”
- “SCE”是“State College, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“State College, Pennsylvania USA”
- “RDG”是“Reading Regional Airport, Reading, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州雷丁地区机场”
- “PIT”是“Pittsburgh International Airport, Pittsburgh, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州匹兹堡匹兹堡国际机场”
- “PHL”是“Philadelphia International Airport, Philadelphia, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州费城国际机场”
- “LBE”是“Latrobe, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州拉特罗布”
- “LNS”是“Lancaster, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Lancaster, Pennsylvania USA”
- “JST”是“Johnstown Cambria Airport, Johnstown, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州约翰斯顿约翰斯顿坎布里亚机场”
- “MDT”是“Harrisburg International Airport, Harrisburg, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州哈里斯堡国际机场”
- “HAR”是“Harrisburg, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州哈里斯堡”
- “FKL”是“Franklin, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Franklin, Pennsylvania USA”
- “ERI”是“Erie International Airport Tom Ridge Field, Erie, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“伊利国际机场,美国宾夕法尼亚州伊利市汤姆里奇机场”
- “DUJ”是“Dubois, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Dubois, Pennsylvania USA”
- “BFD”是“Bradford, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Bradford, Pennsylvania USA”
- “AOO”是“Altoona-Blair County Airport, Altoona, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州奥尔托纳市奥尔托纳布莱尔县机场”
- “ABE”是“Allentown, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Allentown, Pennsylvania USA”
- “RDM”是“Roberts Field, Redmond Municipal Airport, Redmond, Oregon USA”的缩写,意思是“Roberts Field, Redmond Municipal Airport, Redmond, Oregon USA”
- “PDX”是“Portland International Airport, Portland, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州波特兰国际机场”
- “PDT”是“Pendleton, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州彭德尔顿”
- “OTH”是“North Bend Municipal Airport, North Bend, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州北本德市机场”
- “MFR”是“Rogue Valley International / Medford-Jackson County Airport, Medford, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州梅德福德市罗格谷国际机场/梅德福德杰克逊县机场”
- “LMT”是“Klamath Falls, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州克拉马斯福尔斯”
- “EUG”是“Eugene, Oregon USA”的缩写,意思是“尤金,美国俄勒冈州”
- “AST”是“Astoria Regional Airport, Astoria, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州阿斯托里亚地区机场”
- sag bag
- sage
- sage green
- sagely
- saggy
- sagittal
- Sagittarian
- Sagittarius
- sago
- saguaro
- saguaro cactus
- Saguaro National Park
- Sahara
- Sahrawi
- said
- sail
- sail against the wind
- sailboard
- sailboat
- sailboat
- sail close to the wind
- sailfish
- sail in
- sailing
- sailing boat
- 恍
- 恍
- 恍如
- 恍如隔世
- 恍忽
- 恍惚
- 恍然
- 恍然大悟
- 恍然醒悟
- 恍神
- 恍若
- 恍若隔世
- 恏
- 恐
- 恐共
- 恐同
- 恐同症
- 恐吓
- 恐嚇
- 恐婚
- 恐怕
- 恐怖
- 恐怖主义
- 恐怖主义者
- 恐怖主義
|