英文缩写 |
“RP”是“Relative Phrase”的缩写,意思是“相对短语” |
释义 |
英语缩略词“RP”经常作为“Relative Phrase”的缩写来使用,中文表示:“相对短语”。本文将详细介绍英语缩写词RP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RP”(“相对短语)释义 - 英文缩写词:RP
- 英文单词:Relative Phrase
- 缩写词中文简要解释:相对短语
- 中文拼音:xiāng duì duǎn yǔ
- 缩写词流行度:321
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Relative Phrase英文缩略词RP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词RP的扩展资料-
The particular or relative pitch of a word, phrase, or sentence.
一个音节的相对突出(尤其是考虑到重音或者音高)。
-
This thesis focuses on verb phrase ellipsis construction ( VP ellipsis ) in coordinate sentences and the relevant antecedent-contained deletion structure ( ACD ) in relative clauses in Chinese. Study on the Verbal Phrase " Give Me " from different Aspects
本文主要研究汉语并列句中的动词短语省略结构及与之相关的关系从句里的先行语删除结构(ACD)。给我动词短语句的多角度考察
-
( iii ) whether Chinese has ACD in a relative clause and whether ACD is a special case of verb phrase ellipsis if it does exist;
第三,汉语关系从句中是否有先行语删除结构,如果有,它是否是动词短语省略的一种特殊情况;
-
The word da has ambiguous semantic meanings, and is a relative adjective, which can also determine the semantic meanings of the nouns in this phrase structure.
形容词大是一个相对性质形容词,语义模糊,对结构中的名词也有语义制约作用;
-
The relative pronoun is often dropped if it is the subject. The nominal ellipsis discussed in this essay is the ellipsis of the head word within a noun phrase.
关系代名词做受词时常被省略。讨论了英语名词补语内中心词的省略问题。
上述内容是“Relative Phrase”作为“RP”的缩写,解释为“相对短语”时的信息,以及英语缩略词RP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BUZ”是“Bushehr, Iran”的缩写,意思是“伊朗布什尔”
- “BDH”是“Bandar Lengeh, Iran”的缩写,意思是“伊朗Bandar Lengeh”
- “BND”是“Bandar Abbas, Iran”的缩写,意思是“伊朗阿巴斯”
- “ADU”是“Ardabil, Iran”的缩写,意思是“伊朗阿尔达比勒”
- “AWZ”是“Ahwaz, Iran”的缩写,意思是“Ahwaz,伊朗”
- “BPN”是“Balikpapan, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚巴厘帕潘”
- “JOG”是“Yogyakarta, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚日惹”
- “WGP”是“Waingapu, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Waingapu”
- “UPG”是“Ujung Pandang, Indonesia”的缩写,意思是“印尼Ujung Pandang”
- “UDR”是“UdaipUr, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚乌代布尔”
- “TTE”是“Ternate, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚特纳特”
- “TIM”是“Tembagapura, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Tembagapura”
- “TRK”是“Tarakan, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚塔拉坎”
- “TJS”是“Tanjung Selor, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Tanjung Selor”
- “TJQ”是“Bulutumbng Airport, Tanjung Pandan, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚丹戎潘丹布卢图姆邦机场”
- “SUB”是“Surabaya, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚泗水”
- “SOQ”是“Sorong, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚索荣”
- “SOC”是“Solo City, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚索洛市”
- “CGK”是“Soekarno- Hatta International Airport, Indonesia”的缩写,意思是“索卡诺-哈塔国际机场,印度尼西亚”
- “SQG”是“Sintang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚新塘”
- “SRG”是“Semarang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚三宝垄”
- “SMQ”是“Sampit, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚桑皮特”
- “SRI”是“Samarinda, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚萨马林达”
- “PSU”是“Putussibau, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Putusibau”
- “PNK”是“Pontianaik, Indonesia”的缩写,意思是“Pontianaik, Indonesia”
- mental illness
- mental image
- mentality
- mentally
- mentally defective
- mental note
- mentee
- menthol
- mentholated
- mention
- mentor
- mentoring
- mentorship
- menu
- menu bar
- menu-driven
- menu option
- meow
- meow
- meow meow
- meow meow
- MEP
- mephedrone
- Mephistopheles
- Merc
- 加查县
- 加查縣
- 加格达奇
- 加格达奇区
- 加格達奇
- 加格達奇區
- 加權
- 加權平均
- 加气
- 加氟
- 加氢油
- 加氣
- 加氫油
- 加沃特
- 加沙
- 加沙地带
- 加沙地帶
- 加油
- 加油工
- 加油枪
- 加油槍
- 加油添醋
- 加油站
- 加法
- 加注
|