英文缩写 |
“ITRA”是“International Tire And Rubber Association”的缩写,意思是“国际轮胎和橡胶协会” |
释义 |
英语缩略词“ITRA”经常作为“International Tire And Rubber Association”的缩写来使用,中文表示:“国际轮胎和橡胶协会”。本文将详细介绍英语缩写词ITRA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ITRA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ITRA”(“国际轮胎和橡胶协会)释义 - 英文缩写词:ITRA
- 英文单词:International Tire And Rubber Association
- 缩写词中文简要解释:国际轮胎和橡胶协会
- 中文拼音:guó jì lún tāi hé xiàng jiāo xié huì
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为International Tire And Rubber Association英文缩略词ITRA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“International Tire And Rubber Association”作为“ITRA”的缩写,解释为“国际轮胎和橡胶协会”时的信息,以及英语缩略词ITRA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CT”是“Cape Town”的缩写,意思是“开普敦”
- “MIQ”是“Millard Airport, Omaha, Nebraska USA”的缩写,意思是“Millard Airport, Omaha, Nebraska USA”
- “9Z7”是“Kvichak Diamond J Airport, Kvichak, Alaska USA”的缩写,意思是“Kvichak Diamond J Airport, Kvichak, Alaska USA”
- “MI”是“Mustang Island”的缩写,意思是“野马岛”
- “NOC”是“North Oakland County, Michigan”的缩写,意思是“North Oakland County, Michigan”
- “TJ”是“Total Jive”的缩写,意思是“总摇摆”
- “9A2”是“Powell Stolport, Knoxville, Tennessee USA”的缩写,意思是“Powell Stolport, Knoxville, Tennessee USA”
- “MER”是“Castle Air Force Base, Merced, California USA (now closed)”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州默塞德城堡空军基地(现已关闭)”
- “TDZ”是“Metcalf Field, Millbury ( Toledo), Ohio USA”的缩写,意思是“Metcalf Field, Millbury (Toledo), Ohio USA”
- “TDV”是“Toronto Don Valley”的缩写,意思是“多伦多唐谷”
- “TDV”是“Tierra del Vino”的缩写,意思是“维拉多葡萄酒”
- “C83”是“Byron Airport, Byron, California USA”的缩写,意思是“Byron Airport, Byron, California USA”
- “TCY”是“Tracy Municipal Airport, Tracy, California USA”的缩写,意思是“Tracy Municipal Airport, Tracy, California USA”
- “TCV”是“Turtle Creek Valley”的缩写,意思是“龟溪谷”
- “PIE”是“Proto Indo European”的缩写,意思是“原始印欧语系”
- “WCCZ”是“Windows Creek Coal Company”的缩写,意思是“Windows Creek煤炭公司”
- “EWS”是“English, Welsh, and Scottish”的缩写,意思是“英语、威尔士语和苏格兰语”
- “SIB”是“Sidang Injil Borneo”的缩写,意思是“婆罗洲基督教会”
- “ESDP”是“European Spatial Development Perspective”的缩写,意思是“欧洲空间发展观”
- “ENY”是“Eastern New York State”的缩写,意思是“纽约州东部”
- “GIUK”是“Greenland, Iceland, United Kingdom gap”的缩写,意思是“格陵兰、冰岛、英国盖普”
- “EGL”是“European Gemological Laboratory”的缩写,意思是“欧洲宝石学实验室”
- “EDY”是“Euro, Dollar, and Yen”的缩写,意思是“欧元、美元和日元”
- “9A8”是“Ugashik/New Airport, Ugashik, Alaska USA”的缩写,意思是“Ugashik/New Airport, Ugashik, Alaska USA”
- “PIB”是“Pilsner In Bay”的缩写,意思是“皮尔斯纳湾”
- get round (somewhere)
- get round somewhere
- get round to something
- get/set to work
- get socked with something
- get someone back
- get someone down
- get someone in
- get (someone) into something
- get someone into something
- get someone into trouble
- get (someone) off
- get someone off
- get (someone) off (something)
- get someone off something
- get someone out
- get someone's goat
- get (someone/something) out
- get (someone) through something
- get someone through something
- get (someone) up
- get someone up
- get something across
- get something back
- get something down
- 列車長
- 列车
- 列车员
- 列车长
- 列队
- 列隊
- 刘
- 刘
- 刘义庆
- 刘云山
- 刘伯温
- 刘光第
- 刘公岛
- 刘剑峰
- 刘厚总
- 刘向
- 刘基
- 刘备
- 刘天华
- 刘奭
- 刘姥姥进大观园
- 刘安
- 刘宋
- 刘宋时代
- 刘家夼
|