随便看 |
- pass something out
- pass something round
- pass something round
- pass something up
- pass the buck
- pass the hat around
- pass the hat around/round
- pass the hat round
- pass the time of day
- pass water
- password
- passé
- past
- pasta
- paste
- pasteboard
- pastel
- paste-up
- pasteurisation
- pasteurise
- pasteurization
- pasteurize
- pastiche
- pastilla
- pastille
- 黄柏
- 黄柳霜
- 黄梅
- 黄梅县
- 黄梅戏
- 黄梨
- 黄檗
- 黄毒
- 黄毛丫头
- 黄水晶
- 黄河
- 黄河大合唱
- 黄河流域
- 黄油
- 黄泉
- 黄泛区
- 黄泛区
- 黄流
- 黄流镇
- 黄浦
- 黄浦区
- 黄浦江
- 黄海
- 黄海北道
- 黄海南道
- “SAIGN”是“Suid-Afrikaanse Instituut vir Geskiedenisnavorsing”的缩写,意思是“Suid-Afrikaanse Instituut vir Geskiedenisnavorsing”
- “28412”是“Wilmington, NC”的缩写,意思是“NC威尔明顿”
- “SAIC”是“South African Indian Congress”的缩写,意思是“南非印度国会”
- “SAFNETU”是“South African Federation of Non-European Trade Unions”的缩写,意思是“南非非欧洲工会联合会”
- “28411”是“Wilmington, NC”的缩写,意思是“NC威尔明顿”
- “28410”是“Wilmington, NC”的缩写,意思是“NC威尔明顿”
- “SADF”是“South African Defence Forces”的缩写,意思是“南非国防军”
- “28409”是“Wilmington, NC”的缩写,意思是“NC威尔明顿”
- “SADCC”是“Southern African Development Coordination Conference”的缩写,意思是“南部非洲发展协调会议”
- “28408”是“Wilmington, NC”的缩写,意思是“NC威尔明顿”
- “SACSS”是“South African Central Statistics Office”的缩写,意思是“南非中央统计局”
- “28407”是“Wilmington, NC”的缩写,意思是“NC威尔明顿”
- “SACC”是“South African Council of Churches”的缩写,意思是“南非教会理事会”
- “28406”是“Wilmington, NC”的缩写,意思是“NC威尔明顿”
- “SABRA”是“Suid-Afrikaanse Buro vir Rasse Aangeleenthede”的缩写,意思是“Suid-Afrikaanse Buro vir Rasse Aangeleenthede”
- “28405”是“Wilmington, NC”的缩写,意思是“NC威尔明顿”
- “SABC”是“South African Broadcasting Corporation”的缩写,意思是“南非广播公司”
- “28404”是“Wilmington, NC”的缩写,意思是“NC威尔明顿”
- “SAALA”是“Southern African Applied Linguistics Association”的缩写,意思是“南部非洲应用语言学协会”
- “RU”是“Rhodes-Universiteit”的缩写,意思是“罗德大学”
- “28403”是“Wilmington, NC”的缩写,意思是“NC威尔明顿”
- “RSA”是“Republiek van Suid-Afrika (Republic of South Africa)”的缩写,意思是“南非共和国”
- “28402”是“Wilmington, NC”的缩写,意思是“NC威尔明顿”
- “28401”是“Wilmington, NC”的缩写,意思是“NC威尔明顿”
- “28399”是“White Oak, NC”的缩写,意思是“NC白橡树”
|