英文缩写 |
“APL”是“Automatic Progression Level”的缩写,意思是“自动进展水平” |
释义 |
英语缩略词“APL”经常作为“Automatic Progression Level”的缩写来使用,中文表示:“自动进展水平”。本文将详细介绍英语缩写词APL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词APL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “APL”(“自动进展水平)释义 - 英文缩写词:APL
- 英文单词:Automatic Progression Level
- 缩写词中文简要解释:自动进展水平
- 中文拼音:zì dòng jìn zhǎn shuǐ píng
- 缩写词流行度:2676
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Automatic Progression Level英文缩略词APL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Automatic Progression Level”作为“APL”的缩写,解释为“自动进展水平”时的信息,以及英语缩略词APL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “42J”是“Keystone Airpark Airport, Keystone Heights, Florida USA”的缩写,意思是“美国基斯通海茨州基斯顿机场公园”
- “42I”是“Parr Airport, Zanesville, Ohio USA”的缩写,意思是“Parr Airport, Zanesville, Ohio USA”
- “42F”是“Palmer Field Airport, Ponder, Texas USA”的缩写,意思是“帕默机场,美国德克萨斯州波德”
- “42B”是“GOODSPEED Airport, EAST HADDAM, Connecticut USA”的缩写,意思是“美国康涅狄格州东哈达姆古德斯皮德机场”
- “42A”是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”的缩写,意思是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”
- “MXP”是“Mexican Peso”的缩写,意思是“墨西哥比索”
- “WIL”是“WILAWILA: a language of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚的一种语言”
- “WVRY”是“Willamette Valley Railway”的缩写,意思是“Willamette Valley Railway”
- “NARA”是“North American Rail Alliance”的缩写,意思是“北美铁路联盟”
- “WVRR”是“Western Valley Model Railroad”的缩写,意思是“西谷示范铁路”
- “WVRD”是“Wabash Valley Railroad”的缩写,意思是“瓦巴什山谷铁路”
- “WVRC”是“Willamette Valley Railroad Company”的缩写,意思是“Willamette Valley Railroad Company”
- “CCTP”是“Canadian Centres For Teaching Peace”的缩写,意思是“加拿大和平教学中心”
- “MBR”是“Mbout, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚,姆博特”
- “WISE”是“Wales Ireland Scotland And England”的缩写,意思是“威尔士、爱尔兰、苏格兰和英格兰”
- “OBY”是“Scoresbysund, Greenland”的缩写,意思是“格陵兰,斯科雷斯比松”
- “OCA”是“Ocean Reef Club, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州海洋礁俱乐部”
- “OCE”是“Ocean City, Maryland USA”的缩写,意思是“Ocean City, Maryland USA”
- “OCF”是“Jim Taylor Field, Ocala, Florida USA”的缩写,意思是“Jim Taylor Field, Ocala, Florida USA”
- “OBS”是“Aubenas, France”的缩写,意思是“法国欧布纳”
- “OCH”是“Nacogdoches, Texas USA”的缩写,意思是“Nacogdoches, Texas USA”
- “OCI”是“Oceanic, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加海洋”
- “OCN”是“Oceanside, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州大洋洲”
- “ODA”是“Ouadda, Central African Republic”的缩写,意思是“中非共和国瓦达”
- “ODB”是“Cordoba, Spain”的缩写,意思是“西班牙科尔多瓦”
- Tony
- too
- too bad
- too big for your boots
- too big for your britches
- too cool for school
- toodle-oo
- toodle-pip
- toodles
- too good to be true
- too good to miss
- took
- tool
- toolbar
- toolbox
- tooled
- tooled up
- too little, too late
- toolkit
- toolshed
- tool (something/someone) up
- tooltip
- too many chiefs and not enough Indians
- too many cooks spoil the broth
- too many cooks spoil the soup
- 討嫌
- 討小
- 討巧
- 討平
- 討底
- 討底兒
- 討拍
- 討擾
- 討教
- 討海
- 討生活
- 討究
- 討米
- 討論
- 討論區
- 討論會
- 討論班
- 討賬
- 討還
- 討飯
- 討饒
- 訏
- 訐
- 訑
- 訒
|